Première semaine: J’ai commencé avec une introduction au thème de l’atelier. Le plan créatif à travers l’expérience de marcher, de parcourir un lieu déterminé chaque jour. Itinéraires.
Étudier un lieu à travers nos itinéraires quotidiens. Dans ce cas appliqué au Lycée.
Pour commencer je leur ai proposé de nous transformer en détectives et explorateurs pour essayer de voir le Lycée avec un autre regard, en cherchant des endroits sur lesquels on ne se fixe pas normalement, et en essayant de voir ceux déjà connus depuis une autre perspective.
Je leur ai montré une présentation que j’avais préparée avec des images de chercheurs et d’explorateurs, Tintin, Sherlock Holmes, etc…, des plans de l’île au trésor, et d’autres que j’avais réalisé dans différents ateliers.
Nous avons aussi parlé des constructions de l’âme, des autels personnels, des objets qui ont pour eux une signification spéciale, dans leur maison ou dans leur chambre, et comment on pourrait travailler nous sur ces idées dans le Lycée. Ils ont parlé de choses qui réunissent, par exemple un garçon a parlé d’un poster de la Martinique, parce que sa famille est originaire de là-bas et que le paysage est très joli, etc.
Pour rompre la glace, on a ensuite suivi avec un exercice pratique: que chacun dessine le parcours qu’ils font chaque jour de leur maison au Lycée, d’une manière schématique des choses dont ils se souviennent et qui attirent leur attention. Moi, je leur ai dessiné le mien au tableau. Ensuite on a parlé de ces trajets et chacun d’entre eux a expliqué un peu le sien aux autres.
………..
Primera semana.
Empecé con una introducción del tema del taller. El mapa creativo a través de la experiencia de andar, de recorrer un lugar determinado cada día. Itinerarios. Estudiar un lugar a través de nuestros itinerarios cotidianos.
En este caso aplicado al Lycée.
Para comenzar les propuse que nos convertiríamos en detectives y exploradores para intentar ver el Lycée con otros ojos, y buscando lugares en los que normalmente no nos fijamos. E intentando ver los ya conocidos desde otra perspectiva
Les enseñé una presentación que había preparado con imágenes de investigadores y exploradores. Tintín, Sherlock Holmes…etc, de mapas de la isla del tesoro, y diferentes mapas que he realizado en otros talleres.
También estuvimos hablando sobre construcciones del alma, altares personales, objetos que tienen un significado especial para ellos en su casa, en su habitación. Y cómo podríamos trabajar nosotros sobre estas ideas en el Lycée. Hablaron de cosas que atesoran, por ejemplo uno de los chicos dijo un póster de la isla Martinica, porque su familia es originaria de allí y es muy bonito el paisaje…etc
Luego comenzamos con un ejercicio práctico para romper el hielo. Que cada uno dibujase el recorrido que hacen cada día desde su casa al Lycée. De una forma esquemática de las cosas que se acordasen que les llama la atención. Yo les dibujé en la pizarra el mío. Luego hablamos de los trayectos y cada uno explicó el suyo un poco a los demás.
Le jour suivant on a travaillé sur les parcours qu’ils font dans l’enceinte du Lycée pendant un jour quelconque. Chacun a choisi un jour de la semaine et a façonné à sa manière tous les déplacements qu’il avait fait pendant cette journée.
…..
Al día siguiente trabajamos sobre los recorridos que hacen dentro del Lycée en un día cualquiera. Cada uno eligió un día de la semana y plasmó a su manera todos los desplazamientos que había hecho en ese día.
Pour commencer à entrer dans un état perceptif plus sensoriel, on a fait un petit exercice qui consistait à fermer les yeux et mettre la main dans un sac en plastique plein de feuilles de différents arbres. Ils devaient les sentir, les lécher, les toucher et dire comment ils se sentaient.
Ensuite on a essayé la première route sensorielle. J’avais cherché quelques endroits du Lycée où il me semblait qu’il y avait des textures et des sons intéressants et représentatifs (comme les murs de l’édifice pleins de petites pierres blanches de granit, les arbres du petit jardin, la pierre de l’entrée, qui s’appelle Sidobre, et qui est une formation typique de cette zone, qui a donné son nom au Lycée; ou comme l’atelier de bois, avec son odeur caractéristique et ses sons); et aussi des endroits que je pensais qu’ils n’auraient pas vus (comme la cheminée de briques ancienne, les restes éparpillés qu’il y a autour d’elle, la sculpture cachée entre les arbres etc.) En arrivant là-bas je leur disais de fermer les yeux et de se concentrer en touchant ou en écoutant.
Mon idée était de commencer à développer une route sensorielle avec les élèves, avec les différents matériaux et les endroits à parcourir dans le Lycée. Chercher des textures, des sons, inventer des histoires ensemble, qu’on pourrait ensuite dans une route pour le jour de la présentation.
…………
Para empezar a entrar en un estado perceptivo más sensorial hicimos un pequeño ejercicio que consistió en que cerraran sus ojos y metieran la mano en una bolsa de plástico llena de hojas de diferentes árboles. Tenían que olerlas, chuparlas, tocarlas y decir cómo se sentían.
Después probamos la primera ruta sensorial. Yo había buscado ciertos lugares del Lycée que me parecían que tenían texturas y sonidos interesantes y representativos (como las paredes del edificio llenas de pequeñas piedritas blancas de granito, los árboles del pequeño jardín, la piedra de la entrada, que se llama Sidobre y es una formación muy típica de esta zona que da nombre al Lycée; o como el taller de madera, con su olor característico y sonidos). Y también lugares que están escondidos a la vista, como la antigua escultura en el jardín, o a los que los alumnos tienen el acceso prohibido, como la zona de almacenaje de trastos viejos. Al llegar allí les decía que cerraran sus ojos y se concentraran tocando o escuchando.
Mi idea era empezar a desarrollar una ruta sensorial con los chicos, con los diferentes materiales, diferentes lugares a recorrer dentro del Liceo. Buscar texturas, sonidos, inventar historias juntos que luego pudiésemos integrar en una ruta para el día de la presentación.
Le jour suivant on a commencé à parler de la route, comment ils s’étaient sentis et en dessinant ce qui leur avait le plus attirer l’attention. Je me suis rendue compte que mon idée des textures sensorielles était peut-être trop abstraite pour ce groupe, et qu’ils avaient besoin de quelque chose de plus direct, pour toucher, modeler, dessiner, avoir quelque chose dans les mains.
Pour la plupart d’entre eux j’ai vu que ce qui les avait le plus intéressé a été la découverte de la sculpture à moitié cachée, j’ai donc décidé de continuer de travailler sur elle la semaine suivante.
Beaucoup d’entre eux ont inclus dans leurs dessins des fontaines pour les oiseaux, un usage recyclé qu’ils se sont inventés à partir d’un objet qu’on a vu laissé sur le sol, dans la zone cimetière d’objets variés, qui est collée à la cheminée de briques. Ça m’a paru très amusant de voir comme ils avaient inventé un nouvel usage pur cet objet.
Peut-être que comme çà plus d’oiseaux viendraient au Lycée, qui sait!
Enfin, en voyant que l’idée de la toute n’allait certainement pas fonctionner je leur ai demandé ce qu’ils voulaient qu’on développe ensemble pour la présentation finale.
.………..
Al siguiente día empezamos hablando de la ruta, cómo se habían sentido y dibujando lo que más les había llamado la atención. Me di cuenta de que esa idea mía de las texturas sensoriales era algo quizá demasiado abstracto para este grupo. Y que ellos necesitaban algo más directo, para tocar, modelar, dibujar, tener algo entre las manos.
En sus dibujos vi que a la mayoría de ellos lo que más les llegó de la ruta fue descubrir la escultura medio oculta, así que decidí seguir trabajando sobre ella en la siguiente semana.
Muchos de ellos incluyeron en sus dibujos unas fuentes para pájaros, que era un uso reciclado que ellos se inventaron de un objeto que vimos tirado en el suelo en la zona cementerio de objetos varios que está junto a la chimenea de ladrillos. Me pareció muy divertido como ellos había inventado un nuevo uso para ese objeto. Quizás así vendrían más pájaros al Lycée ¡ quien sabe ¡
Por último, viendo que la idea de la ruta no parecía que fuera a funcionar les pregunté que querían que desarrolláramos juntos para la presentación final.